A SAHAABI WITH AN IMPECCABLE VOICE

Narrated Usayd ibn Hudayr Radhiyallahu anhu:

Abdur Rahman ibn Abu Layla, quoting Usayd ibn Hudhayr, a man of the Ansar, said that while he was given to jesting and was talking to the people and making them laugh, the Prophet (ﷺ) poked him under the ribs with a stick.

He (Usayd b. Hudhayr Radhiyallahu ‘anhu) said: Let me take retaliation.

He (Rasulullah Sallallahu ‘alaihi wa Sallam) said: Take retaliation.

He (Usayd b. Hudhayr Radhiyallahu ‘anhu) said: You are wearing a shirt but I am not.

The Prophet (ﷺ) then raised his shirt and he embraced him and began to kiss his side (loin).

Then he said: This is what I wanted, Messenger of Allah!

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، – رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ – قَالَ بَيْنَمَا هُوَ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ وَكَانَ فِيهِ مِزَاحٌ بَيْنَا يُضْحِكُهُمْ فَطَعَنَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي خَاصِرَتِهِ بِعُودٍ فَقَالَ أَصْبِرْنِي ‏.‏ فَقَالَ ‏”‏ اصْطَبِرْ ‏”‏ ‏.‏ قَالَ إِنَّ عَلَيْكَ قَمِيصًا وَلَيْسَ عَلَىَّ قَمِيصٌ ‏.‏ فَرَفَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَمِيصِهِ فَاحْتَضَنَهُ وَجَعَلَ يُقَبِّلُ كَشْحَهُ قَالَ إِنَّمَا أَرَدْتُ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏

Abu DawoodHadith: 5224


It must be noted Usayd b. Hudhayr Radhiyallahu ‘anhu was that noble Sahaabi Radhiyallahu ‘anhu who was extremely sharp and full of wisdom who had an exquisite voice when reading the Quraan Shareef. Animals and angels were moved by his recitation:

Abū Sa’īd al-Khudrī Radhiyallahu ‘anhu said of Usayd b. Hudair, that one night when he was reciting sūrah al-Baqara with his horse tied beside him it moved round in a circle, so he stopped reciting, and it stopped moving. He resumed his recitation, and it went round in a circle, so he stopped reciting, and it stopped moving. Once more he recited and the horse moved round in a circle, so he left off reciting, for his son Yahyā was near it and he was afraid it might injure him.

When he had moved him back he raised his head to the sky and saw something like a canopy with what seemed to be lamps in it, and when he told the Prophet (Sallallahu ‘alaihi wa Sallam) of it in the morning, he (Rasulullahu ‘alaihi wa sallam) said, “You should have kept on reciting, Ibn Hudhayr, you should have kept on reciting, Ibn Hudhayr.”

He replied, “I was afraid, messenger of Allah, that it might trample on Yahyā who was near it, so I went to him, and when I raised my head to the sky and saw something like a canopy with what seemed to be lamps in it, I went out but could not see them.

He (Rasulullallahu ‘alaihi wa Sallam) asked whether he knew what that was, and when he replied that he did not, he (Rasulullah ‘alaihi wa sallam said, “Those were the angles who had drawn near to listen to your voice, and if you had continued reciting the people would have looked at them in the morning and they would not have concealed themselves from them.”

(Bukhārī and Muslim, the wording being Bukhārī’s). Muslim has, “They went up into the air” instead of “I went out.”


وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ أُسَيْدَ بنَ حُضَيْرٍ قَالَ: بَيْنَمَا هُوَ يَقْرَأُ مِنَ اللَّيْلِ سُورَةَ الْبَقَرَةِ وَفَرَسُهُ مَرْبُوطَةٌ عِنْدَهُ إِذْ جَالَتِ الْفرس فَسكت فَسَكَتَتْ فَقَرَأَ فجالت الْفرس فَسكت فَسَكَتَتْ الْفرس ثُمَّ قَرَأَ فَجَالَتِ الْفَرَسُ فَانْصَرَفَ وَكَانَ ابْنُهُ يحيى قَرِيبا مِنْهَا فأشفق أَن تصيبه فَلَمَّا أَخَّرَهُ رَفْعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ فَإِذَا مِثْلُ الظُّلَّةِ فِيهَا أَمْثَالُ الْمَصَابِيحِ فَلَمَّا أَصْبَحَ حَدَّثَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «اقْرَأْ يَا ابْنَ حُضَيْرٍ اقْرَأْ يَا ابْنَ حُضَيْرٍ» . قَالَ فَأَشْفَقْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ تَطَأَ يحيى وَكَانَ مِنْهَا قَرِيبا فَرفعت رَأْسِي فَانْصَرَفْتُ إِلَيْهِ وَرَفَعْتُ رَأْسِي إِلَى السَّمَاءِ فَإِذَا مِثْلُ الظُّلَّةِ فِيهَا أَمْثَالُ الْمَصَابِيحِ فَخَرَجَتْ حَتَّى لَا أَرَاهَا قَالَ: «وَتَدْرِي مَا ذَاكَ؟» قَالَ لَا قَالَ: «تِلْكَ الْمَلَائِكَةُ دَنَتْ لِصَوْتِكَ وَلَوْ قَرَأْتَ لَأَصْبَحَتْ يَنْظُرُ النَّاسُ إِلَيْهَا لَا تَتَوَارَى مِنْهُمْ» . مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ. وَاللَّفْظُ لِلْبُخَارِيِّ وَفِي مُسْلِمٍ: «عرجت فِي الجو» بدل: «خرجت على صِيغَة الْمُتَكَلّم

Check Also

Traveling Duas

Question: What duas can we read for traveling? Answer: A Muslim is structured and unabandoned. …